Dưới đây chúng tôi sẽ giúp bạn hiểu được ý nghĩa bài hát Dangerously của nam ca sĩ Charlie Puth một cách đầy đủ, rõ ràng nhất.
Bài hát DANGEROUSLY
| Charlie Puth |
This is gonna hurt but I blame myself first, cause I ignored the truth
Sẽ đau đớn thật đấy nhưng anh mới là người có lỗi vì đã phớt lờ sự thật
Drunk off that love, it fucked my head up, there’s no forgetting you
Say trong men tình, đánh mất lý trí, anh chẳng thể quên em
You’ve awoken me, but you’re choking me, I was so obsessed
Em thức tỉnh anh nhưng rồi lại khiến anh nghẹt thở, anh đã quá mù quáng
Gave you all of me, and now honestly I’ve got nothing left
Trao em tất cả để giờ đây anh trắng tay
I loved you dangerously
Anh đã mạo hiểm để yêu em
More than the air that I breathe
Yêu em hơn cả bản thân mình
Knew we would crash at the speed that we were going
Biết rằng tốc độ này sẽ phá tan tất cả
Didn’t care if the explosion ruined me
Anh vẫn không quan tâm liệu nó có hủy hoại mình
Baby I loved you dangerously
Em à, anh yêu em bất chấp bao hiểm nguy
I loved you dangerously
Anh đã mạo hiểm để yêu em
Usually I hold the power with both my hands tied behind my back
Thường thì dù có bị bó buộc anh vẫn thoát ra được
Look at how things change, cause now you’re the train, and I’m tied to the track
Giờ em nhìn xem, anh chẳng khác gì kẻ bị trói trên đường ray, còn em là tàu hỏa
You’ve awoken me, but you’re choking me, I was so obsessed
Em thức tỉnh anh nhưng rồi lại khiến anh nghẹt thở, anh đã quá mù quáng
Gave you all of me, and now honestly I’ve got nothing left
Trao em tất cả để giờ đây anh trắng tay
Cause I loved you dangerously
Vì anh đã mạo hiểm để yêu em
More than the air that I breathe
Yêu em hơn cả bản thân mình
Knew we would crash at the speed that we were going
Biết rằng tốc độ này sẽ phá tan tất cả
Didn’t care if the explosion ruined me
Anh vẫn không quan tâm liệu nó có hủy hoại mình
Baby I loved you dangerously
Em à, anh yêu em bất chấp bao hiểm nguy
You took me down, down, down, down
Em đã hạ gục anh rồi
And kissed my lips with goodbye
Em đã trao anh nụ hôn tạm biệt
I see you now, now, now, now
Giờ đây anh đã hiểu ra
It was a matter of time
Vấn đề chỉ nằm ở thời gian mà thôi
You know I know, there’s only one place this could lead
Cả hai ta đều biết, chuyện tình này rồi sẽ đi tới đâu
But you are the fire, I’m gasoline
Nhưng em là ngọn lửa, anh lại là xăng dầu
I love you, I love you, I love you, I loved you dangerously
Anh đã mạo hiểm để yêu em
More than the air that I breathe
Yêu em hơn cả bản thân mình
Oh now, I knew we would crash at the speed that we were going
Anh biết rằng tốc độ này sẽ phá tan tất cả
Didn’t care if the explosion ruined me
Anh vẫn không quan tâm liệu nó có hủy hoại mình
Oh, oh baby I loved you dangerously
Em à, anh yêu em bất chấp bao hiểm nguy
Oh, I loved you dangerously
Anh đã mạo hiểm để yêu em
Oh, oh, I loved you dangerously
Anh đã mạo hiểm để yêu em