Home Bài hát - phim Học tiếng anh qua lời dịch bài hát Colors của Halsey

Học tiếng anh qua lời dịch bài hát Colors của Halsey

0
989

Bài hát Colors của Halsey là một trong những bài hát được ưa thích nhất hiện nay. Dưới đây chúng tôi sẽ giúp bạn hiểu được ý nghĩa bài hát Colors của nữ ca sĩ Halsey một cách đầy đủ, rõ ràng nhất.

Bài hát COLORS

| Halsey | 

 

Your little brother never tells you but he loves you so
Dù chưa từng nói ra nhưng em trai anh vẫn rất yêu thương anh
You said your mother only smiled on her TV show
Anh kể rằng mẹ anh chỉ mỉm cười trên chương trình của bà
You’re only happy when your sorry head is filled with dope
Còn anh thì chỉ tìm thấy hạnh phúc khi đang phê thuốc
I hope you make it to the day you’re 28 years old
Mong là anh sống được tới tuổi hai tám

 

You’re dripping like a saturated sunrise
Anh ướt đẫm mồ hôi như bình minh thấm đẫm sương sớm
You’re spilling like an overflowing sink
Anh ăn nói trôi chảy chẳng khác gì nước tràn khỏi chậu
You’re ripped at every edge but you’re a masterpiece
Anh chẳng hoàn hảo mà trong mắt tôi anh chẳng khác nào một tuyệt tác
And now you’re tearing through the pages and the ink
Để rồi giờ đây tôi vẫn phải vật lộn trong những suy nghĩ và cảm xúc về anh

 

Everything is blue
Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh
His pills, his hands, his jeans
Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean
And now I’m covered in the colors
Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây
Pulled apart at the seams
Tôi vật lộn giữa ranh giới
And it’s blue
Và đó là màu xanh

 

Everything is grey
Tất cả nhuốm một màu xám
His hair, his smoke, his dreams
Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh
And now he’s so devoid of color
Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh
He don’t know what it means
Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì
And he’s blue
Và anh trông thật buồn bã

 

You were a vision in the morning when the light came through
Anh từng là hình ảnh tôi thấy mỗi sớm mai
I know I’ve only felt religion when I’ve lied with you
Tôi biết ở bên anh tôi chỉ nói được mấy thứ chuyện tôn giáo mà thôi
You said you’ll never be forgiven ’til your boys are too
Anh nói anh sẽ chẳng thể được tha thứ cho tới khi đám bạn anh được xá tội
And I’m still waking every morning but it’s not with you
Và mỗi sáng thức giấc tôi không còn nằm bên anh nữa

 

You’re dripping like a saturated sunrise
Anh ướt đẫm mồ hôi như bình minh thấm đẫm sương sớm
You’re spilling like an overflowing sink
Anh ăn nói trôi chảy chẳng khác gì nước tràn khỏi chậu
You’re ripped at every edge but you’re a masterpiece
Anh chẳng hoàn hảo mà trong mắt tôi anh chẳng khác nào một tuyệt tác
And now you’re tearing through the pages and the ink
Để rồi giờ đây tôi vẫn phải vật lộn trong những suy nghĩ và cảm xúc về anh

 

Everything is blue
Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh
His pills, his hands, his jeans
Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean
And now I’m covered in the colors
Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây
Pulled apart at the seams
Tôi vật lộn giữa ranh giới
And it’s blue
Và đó là màu xanh

 

Everything is grey
Tất cả nhuốm một màu xám
His hair, his smoke, his dreams
Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh
And now he’s so devoid of color
Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh
He don’t know what it means
Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì
And he’s blue
Và anh trông thật buồn bã

 

You were red and you liked me ’cause I was blue
Anh là màu đỏ, anh thích tôi vì tôi là màu xanh
You touched me and suddenly I was a lilac sky
Ta chạm nhau và ngay tức khắc tôi hóa thành một trời sắc tím
And you decided purple just wasn’t for you
Vậy rồi anh quyết định rằng màu tím đó không dành cho anh

 

Everything is blue
Mọi thứ về anh đều mang một sắc xanh
His pills, his hands, his jeans
Những viên thuốc, đôi bàn tay, hay chiếc quần jean
And now I’m covered in the colors
Và giờ tôi bị thứ màu sắc ấy bao vây
Pulled apart at the seams
Tôi vật lộn giữa ranh giới
And it’s blue
Và đó là màu xanh

 

Everything is grey
Tất cả nhuốm một màu xám
His hair, his smoke, his dreams
Mái tóc của anh, làn khói, giấc mơ của anh
And now he’s so devoid of color
Và giờ chẳng còn lại sắc màu nào trong anh
He don’t know what it means
Anh chẳng biết như thế có nghĩa là gì
And he’s blue
Và anh trông thật buồn bã
Everything is blue
Tất cả đều nhuốm sắc xanh

NO COMMENTS