Lời dịch tiếng Việt được viết bởi Mr English sẽ giúp bạn hiểu được ý nghĩa bài hát Symphony của nữ ca sĩ Zara Larsson một cách đầy đủ, rõ ràng nhất. Hãy cùng xem và tìm hiểu lời bài hát Symphony qua bài viết dưới đây của chúng tôi để học tiếng anh một cách dễ dàng bạn nhé.
SYMPHONY
| Zara Lasson | Vietsub by Mr English
I’ve been hearing symphonies
Em mãi nghe khúc nhạc giao hưởng
Before all I heard was silence
Trước khi tất cả mọi thứ đều trở nên im lặng
A rhapsody for you and me
Âm thầm ngâm nga khúc hát cho anh và em
And every melody is timeless
Để mỗi giai điệu đều mãi là vô tận
Life was stringing me along
Cuộc sống làm em trở nên căng thẳng
Then you came and you cut me loose
Cho đến khi anh tới và cho em lối thoát
Was solo singing on my own
Khúc hát xưa em một mình đơn độc
Now I can’t find the key without you
Giờ đây em sẽ không thể nữa khi không có anh
And now your song is on repeat
Ngay lúc này khúc hát của anh đang ngân vang lại
And I’m dancin’ on to your heartbeat
Điệu nhảy của em hòa vào nhịp đập của anh
And when you’re gone, I feel incomplete
Rồi khi anh ra đi, em cảm thấy thật trống trải
So if you want the truth
Và nếu anh muốn biết sự thật thì…
I just wanna be part of your symphony
Em chỉ muốn mình hòa vào làm một cùng bản giao hưởng của anh
Will you hold me tight and not let go?
Sẽ như thế nào nếu anh giữ chặt lấy em và không để em rời xa?
Symphony
Bản giao hưởng của anh
Like a love song on the radio
Giống như bản tình ca trên radio
Will you hold me tight and not let go?
Và sẽ thế nào nếu anh nắm chặt lấy em và đừng để em phải ra đi?
I’m sorry if it’s all too much
Em xin lỗi nếu tất cả là quá nhiều
Every day you’re here, I’m healing
Mỗi ngày có anh ở đây, em như được hồi sinh
And I was runnin’ out of luck
Em chạy trốn khỏi may mắn
I never thought I’d find this feeling
Và không bao giờ nghĩ em sẽ tìm được cảm giác đó
‘Cause I’ve been hearing symphonies
Bởi em mãi nghe bản giao hưởng ngày nào
Before all I heard was silence
Trước khi mọi thứ đều trở nên tĩnh mịch
A rhapsody for you and me
Âm thầm ngâm nga khúc hát cho anh và em
(A rhapsody for you and me)
(Âm thầm ngâm nga)
And every melody is timeless
Để giai điệu khúc nhạc luôn trở thành vô tận
And now your song is on repeat
Ngay lúc này khúc hát của anh đang ngân vang lại
And I’m dancin’ on to your heartbeat
Điệu nhảy của em hòa vào nhịp đập của anh
And when you’re gone, I feel incomplete
Rồi khi anh ra đi, em cảm thấy thật trống trải
So if you want the truth
Và nếu anh muốn biết sự thật thì…
I just wanna be part of your symphony
Em chỉ muốn mình hòa vào làm một cùng bản giao hưởng của anh
Will you hold me tight and not let go?
Sẽ như thế nào nếu anh giữ em chặt lại và không để em rời xa?
Symphony
Bản giao hưởng của anh
Like a love song on the radio
Giống như bản tình ca trên radio
Will you hold me tight and not let go?
Và anh sẽ nắm chặt em và đừng để em rời xa chứ?
And now your song is on repeat
Ngay lúc này khúc hát của anh đang ngân vang lại
And I’m dancin’ on to your heartbeat
Điệu nhảy của em hòa vào nhịp đập của anh
And when you’re gone, I feel incomplete
Rồi khi anh ra đi, em cảm thấy thật trống trải
So if you want the truth
Và nếu anh muốn biết sự thật thì…
I just wanna be part of your symphony
Em chỉ muốn mình hòa vào làm một cùng bản giao hưởng của anh
Will you hold me tight and not let go?
Sẽ như thế nào nếu anh giữ em chặt lại và không để em rời xa?
Symphony
Bản giao hưởng của anh
Like a love song on the radio
Giống như bản tình ca trên radio
Will you hold me tight and not let go?
Và anh sẽ nắm chặt em và đừng để em rời xa chứ?
—–
Nếu bạn muốn học tiếng Anh qua bài hát Symphony một cách hiệu quả và bài bản, hãy tìm hiểu và học theo phương pháp của Mr English.